В обвиненьях скептиков есть истина
Инок59
В обвиненьях скептиков есть истина,
Социализм примерили мы зря.
Ведь духовно нищий, видит призрачно,
Свет формации, что предками был выстрадан,
Осенью седьмого октября.
Навязать идею не ко времени,
Можно лишь с поддержкой высших сфер.
Чтоб порой *дозреть*, людскому племени,
Сменить надо память поколения,
И тому история пример.
Вся жестокость:- признаки бессилия,
Ну не может *раб*, без пастуха.
А в забитой лапотной России,
В тот момент не вызрели те силы,
Что свободу пестуют в руках.
Личную меняя *парадигму
Кровь:- даёт лишь краткий **прецедент.
Только цели этим не достигнуть,
*Зверь* уснувший сможет Вас настигнуть,
Подходящий подобрав момент.
От того репрессии, ГУЛАГИ,
Что идея не *впиталась* в дух.
Власть держалась на штыках и страхе,
Но посредством лишь кровавой плахи,
Не настроить созиданья круг.
И как только слабину нам дали,
Боль забыли дедов и отцов.
Цели за которые страдали,
И страну в который раз распяли,
Под эгидой новых подлецов.
От чего случилось Беловежье,
Но отсутствовал в безмолвии народ?
Гены рабства, вылезли как прежде,
И мы каждый думали с надеждой,
Моя хата с краю:- пронесёт.
* * *
От того не прижилась формация,
Что мы держим равнодушие в сердцах.
Нам как видно долго жить в прострации,
Для того чтоб стать свободной нацией,
Нужно вытравить из душ животный страх.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Трубите в трубы! - Надежда Горбатюк кн. Чисел гл.10 ст.9 "И когда пойдете на войну в земле вашей против врага, наступающего на вас, трубите тревогу трубами; и будете воспомянуты пред Господом, Богом вашим, и спасены будете от врагов ваших".
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.